2016年2月13日

給菲奧娜――和《無形之眼》


/黃粱

抽象畫寫實畫膠著在詩裡
戶不相讓互相取暖
如一段從人生中偷竊得手的凹凸樂曲
從很多事件很多地點
被形象與聲音催生在思維
的鏡中拉拔成長
有時花園有時囚籠鏡子背面大風埋伏
洗牌過後幻覺的臉
弄箏的手陣前彈出了空山與空城

菲奧娜中英對照詩集
《無形之眼》invisible eye
作者/菲奧娜•施•羅琳 Fiona Sze-Lorrain
中譯/零雨 Ling Yu
出版/靈敏出版社(法國•巴黎) 2015
發行/有河book  電話/886-2-26252459

菲奧娜•施•羅琳,詩人、文學翻譯家、古箏演奏家,現居法國。
巴黎索邦第四大學博士。
她能靈活運用英文、法文、中文進行文藝創作和翻譯。
著作詩集:《澆月亮》2010年、《我的葬禮貢多拉》2013年、《毀滅的優雅》2015年。


沒有留言:

張貼留言